Copywriting/Verfassen | Editing/Lektorat Translations/Übersetzungen

Editing means ensuring that both spelling and punctuation are corrected, and that style, diction, grammar and sentence structure is checked for consistency throughout the text.

Factual data in the content will not be verified, as we focus exclusively on the language. But when rewriting a sentence or paragraph, we will use the facts as provided in the original.

If required the text can also be 
localised meaning it is linguistically and culturally adapted to provide an appropriate understanding, with careful attention paid to local standards in terms of customs and perspectives in respective markets, customer groups or regions.

Texts to be edited can be provided as a Word or PDF document. Any changes will be highlighted and comments for better understanding will be provided where necessary.

Beim Lektorat werden Rechtschreibung, Zeichen-setzung und Grammatik überprüft sowie sicher-gestellt, dass Schreibstil, Wortwahl und Satzstruktur einheitlich sind. 

Fakten im Text werden dabei nicht auf ihre Richtigkeit überprüft, da wir uns ausschließlich auf die Sprache konzentrieren. Beim Umschreiben von Textteilen werden die Fakten aus dem Originaltext übernommen. 

Bei Bedarf kann der Text auch lokalisiert werden;  
d. h. er wird sprachlich und kulturell an den Stil und die Sprachstandards der verschiedenen Märkte, Zielgruppen und Regionen angepasst. 

Zu lektorierende Texte können als Word-Dokument oder als PDF bereitgestellt werden. Jegliche Änderungen werden im Korrekturmodus vorgenommen und können somit nachverfolgt werden. Bei Bedarf werden Kommentare zum besseren Verständnis eingefügt.